• 25/01/2008

    Newsletter n. 800: Indigenous peoples expect to establish Plurinational States in Latin America

    Indigenous peoples will fight to turn Latin American states into plurinational states. Representatives of different indigenous peoples from 10 countries of Abya Yala (America) took on this commitment at the “Indigenous Peoples, Constitution and Plurinational States” seminar, held in La Paz, Bolivia, between January 15 and 17. Between 18 and 19, they discussed the impacts posed by the initiative for South American Regional Infrastructure Integration (IIRSA).


     


    In Latin America, a Nation-State is considered a monolithic state, representing the people as a whole. In the opinion of indigenous peoples, these states must be redesigned in order to become more intercultural and plurinational states. At the seminar, indigenous peoples concluded that, based on the experience of the Bolivian Constituent and on other social struggles, a plurinational State is not a distant reality in the continent, but something that is actually being established.


     


    In this connection, the participants demonstrated their support to the constituent process that has been taking place in Ecuador in a final document prepared in the seminar, hoping that the country is also considered as a plurinational state – as happened in Bolivia.


     


    At the event, some characteristics of what would be a Plurinacional State were discussed; they are: communitarian economy, acknowledgement of the traditional medicine and justice, bilingual education, political organization of their own, territorial reorganization, amongst other.


     


    Peruvian indigenous leader, Miguel Palacin, stressed that indigenous peoples want to play a “political and social role, and not just to be seen as adornments or as a folklore for democracy.” Palacin is the coordinator of the Andean Coordinating of Indigenous Organizations (COIA), which was the organization that held the seminar.


     


    South American integration


     


    Between January 18 and 19, COIA, together with the Center for Studies Applied to the Economic, Social and Cultural Rights (CEADESC), held the “IIRSA and Indigenous Peoples” seminar.


     


    The main topic discussed during the event was the kind of development expected in South America. Indigenous peoples who attended it stressed that they do not want a model that will destroy and withdraw natural resources from their lands, but rather a model based on the integration of indigenous peoples.  Thereunto, indigenous communities must be better informed on large projects that are being developed in order to be consulted on whether these projects can be carried out or not.


     


    The IIRSA is a project developed by 12 countries which includes 507 transport, electricity and telecommunication infrastructure projects, with the aim of increasing the movement of goods inside the continent and also for export purposes. Many of these projects pose threats for indigenous lands.


     


    Brazil is considered as one of the main interested and beneficiaries countries of the IIRSA. Brazil’s performance and the line of action of different enterprises headquartered in the country were remembered with concern in a final letter prepared in the seminar.


     


    The seminars were attended by representatives from the Aymara, Quéchua, Poqra, Mapuche, Kichwa, Pemón, Miskitu, Guarani, Ayoreo and Chiquitano peoples. There was no indigenous representative from Brazil, but a representative of the Indianist Missionary Council (Cimi) attended the seminars.


     


    ***


     


    A young female from the Mapuche people who is arrested in Chile has been fasting for three and a half months


     


    In the past week, there was an increase in the international support to Patrícia Troncoso, who is a young female from the Mapuche people who has been fasting for three and a half months in protest against the political persecution that she and other persons from the Mapuche people has been suffering in Chile. On January 15, she was hospitalized without her family being informed about it. She is facing risk of death.


     


    On January 21, the International Amnesty and the Mothers from the May Square Association (Argentina) sent some communications asking for the Chilean president, Michelle Bachelet, to intervene in order to solve this issue. Since October 10 last year, Patrícia does not ingest any food. Her family wanted her to be transferred to a hospital in Santiago, capital of the country, where she could receive a better treatment, but the Chilean Police transferred her to a hospital located in Chillan.


     


    Patrícia was sentenced for 10 years in prison according to the provisions of an Antiterrorist Law that was drafted during the dictatorship of Augusto Pinochet (1973-1990). She was accused of setting on fire a property belonging to the Minenco forest enterprise located in the municipality of Ercilla in December 2001. The Mapuche leader has already spent five years in prison, and now she is requesting, at least, the right to parole and to visit her relatives on Sundays.


     


    She has been claiming for the liberty of the Mapuche people who were arrested for political reasons and were convicted based on the provisions of the antiterrorism law. She has also been asking for the removal of military forces from the “La Araucária” zone.


     


    In 2006, Patrícia and three other people from the Mapuche people who are arrested abstained from eating for 63 days in protest against the prevalence of the antiterrorism law in the country.


    (relying on information provided by international agencies)


     


    Brasília, January 24, 2008.


    Cimi – Indianist Missionary Council


    www.cimi.org.br


     

    Read More
  • 24/01/2008

    FIAN lança campanha em apoio aos Guarani Kaiowá do Mato Grosso do Sul

    A Rede de Informação e Ação pelo Direito a se Alimentar lançou no dia 21 de janeiro uma campanha em apoio aos Guarani Kaiowá do Mato Grosso do Sul. A ação ocorrerá até o dia 31 de março.


     


    As sugestões de participação estão na página com a carta da campanha (em inglês e espanhol). As novidades aparecerão no site da campanha (em inglês)


     


    ————————————————————————————————


     


    Brasil: Conflitos por terra  e malnutrição causam morte de adultos e crianças guarani-kaiowá      


     


    En Mato Grosso do Sul, Brasil, siguen muriendo niños indígenas guaranís-kaiowás, debido a la malnutrición. Desde 2005, han muerto en esta región 53 niños indígenas menores de cinco años; en 2007, murieron 12. Estas muertes se han producido principalmente en Dourados, donde viven 11 mil indígenas, y en Amambai. La falta de respeto, protección y, especialmente, la no implementación de la garantía constitucional sobre tierras tradicionales, requisito indispensable para la realización del derecho a una alimentación adecuada y el derecho a alimentarse, son la causa del hambre, la malnutrición y la violencia contra los guaranís. En 2007, 48 guaranís-kaiowás fueron asesinados. Al mismo tiempo, los informes revelan una creciente criminalización de los líderes indígenas que participan en la lucha por la tierra. El origen de esta situación es el acceso inadecuado a la tierra, consecuencia del saqueo y de la destrucción de los territorios indígenas tradicionales porque el Estado brasileño no cumple con su obligación de respetar y proteger los derechos humanos de los pueblos indígenas.


     


     


    Antecedentes:


     


    En el estado de Mato Grosso do Sul, la comunidad guaraní-kaiowá es de aproximadamente 27.500 personas. El pueblo guaraní és nómada y originalmente ocupaban un territorio que abarcaba la mayor parte del Sur de Latinoamérica. Para los guaranís-kaiowás, la tierra –tekohá – es su “espacio vital”, un espacio político-social. A principios del siglo 20, el espacio de los guaranís-kaiowás fue reducido a pequeñas tierras indígenas demarcadas. Hasta los años 70 pudieron moverse y encontrar refugio en tierras no ocupadas. Pero con la progresiva ocupación de gran parte de los territorios, e incluso de riberas, y con la producción intensiva de soja, este espacio se fue reduciendo progresivamente. Desde entonces, cada vez más familias han sido obligadas a vivir en las tierras demarcadas, con lo que se ha reducido seriamente su capacidad de abastecimiento de alimentos, agua limpia, consumibles para la producción y hierbas medicinales. Además han ido empeorando sus condiciones sanitarias. En los años 90, se observó un serio aumento del índice de suicidios y de alcoholismo.


     


    En 2007, 76 indígenas fueron asesinados en Brasil; entre ellos, se encontraban 48 guaranís-kaiowás de Mato Grosso do Sul. Desde 2005, 53 niños guaranís-kaiowás murieron como consecuencia de la malnutrición. Actualmente hay al menos otros 600 que presentan indicios de malnutrición. Los homicidios, suicidios, el alcoholismo y las muertes por inanición están estrechamente vinculadas a las limitadas extensiones territoriales a las que los indígenas están sometidos en Mato Grosso do Sul, así como a la lucha que libran para reclamar sus derechos. El gobierno se ha limitado a proporcionar alimento y asistencia sanitaria a las familias, entre otros programas de corto alcance, pero no ha dado respuesta al problema de la demarcación de 52 tierras tradicionales reclamadas por los guaranís.


     


    En virtud de las obligaciones contraídas por el Estado brasileño en materia del derecho a la alimentación, Brasil está obligado a investigar y castigar a las personas responsables de los asesinatos de guaranís, a proteger a los indígenas frente a prácticas indebidas de criminalización, a proporcionarles una alimentación adecuada y acceso a los recursos, a fin de que la comunidad guaraní puede alimentarse, ya que dicho acceso está fuera de su control. Brasil debe, por tanto, tomar medidas inmediatas para demarcar las tierras en cuestión, progresar en el establecimiento de medidas de transferencia social y de políticas públicas, a fin de evitar más muertes por inanición hasta que los guaranís hayan vuelto a sus tierras.


     


    Mandato de FIAN


    Como Estado Parte del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, Brasil ha contraído la obligación de derecho internacional de respetar, proteger y garantizar a los guaranís-kaiowás el acceso a la tierra que necesitan para alimentarse. Este grupo indígena está amenazado por el hambre, la malnutrición y la violencia resultante de los conflictos por las tierras. Se precisa urgentemente una acción internacional.


     


    Acción


    Por favor, envíe cartas al Presidente de Brasil Lula, al Ministro de Desarrollo Social, Patrus Ananias, al Ministro de Derechos Humanos, Paulo Vanucchi, y al Ministro de Justicia, Tarso Genro, solicitándoles que tomen las medidas apropiadas para garantizar sus derechos a las comunidades guaraní-kaiowá.

    Read More
  • 24/01/2008

    Informe nº 800: Povos indígenas se preparam para construir Estados Plurinacionais na América Latina


    Os povos indígenas lutarão para que os Estados latino-americanos se tornem plurinacionais. Com este compromisso, os representantes de povos indígenas de 10 países da Abya Yala (América) saíram do seminário “Povos Indígenas, Constituições e Estados Plurinacionais”, realizado em La Paz, na Bolívia, entre os dias 15 e 17 de janeiro. De 18 a 19, eles discutiram os impactos da proposta de Integração de Infra-estrutura Regional Sul Americana (IIRSA).


     


    Na América Latina, o Estado-Nação é visto como monolítico, como de um povo só. Para os povos indígenas, eles precisam ser refundados, adotando a interculturalidade e plurinacionalidade. No seminário, os povos concluíram que, a partir da experiência da Constituinte Boliviana e de outros momentos de luta, o Estado plurinacional não é mais um horizonte longínquo para o continente, mas algo que está em construção.


     


    Neste sentido, no documento final do encontro, os participantes manifestaram apoio ao processo constituinte no Equador, torcendo para que lá também o Estado seja considerado plurinacional – como ocorreu na Bolívia.


     


    No evento, foram discutidas algumas características de um Estado Plurinacional, que seriam: economia comunitária, reconhecimento da medicina e da justiça tradicional, educação bilíngüe, organização política própria, com reordenamento territorial e outros.


    O líder indígena peruano, Miguel Palacin, reforçou que os Indígenas querem ser “atores políticos e sociais, não apenas enfeites ou folclore de democracias.” Palacin é coordenador da Coordenadora Andina de Organizações Indígenas (COIA), organizadora do seminário.


     


    Integração sul-americana


     


    Entre os dias 18 e 19 de janeiro, a COIA, junto com o Centro de Estudos Aplicados a los Direitos Econômicos Sociais e Culturais (CEADESC) organizou o seminário “IIRSA e Povos Indígenas”.


     


    A principal discussão do evento foi sobre que tipo de desenvolvimento se quer para a América do Sul. Os povos presentes afirmaram que não querem um modelo que destrua e retire os recursos naturais de suas terras, mas sim, uma integração a partir dos povos.  Para isso, é preciso que as comunidades sejam mais informadas sobre os grandes projetos que estão sendo planejados, para que elas sejam consultadas e possam decidir sobre as obras. 


     


    A IIRSA é um projeto de 12 países, que inclui 507 obras de infraestrutura de transporte, energia e telecomunicações, para aumentar a circulação de produtos dentro do continente e também para a exportação. Diversas dessas obras impactam terras indígenas.


     


    O Brasil é visto como um dos principais interessados e beneficiários do IIRSA. A atuação do país e de diversas empresas sediadas no Brasil são lembradas com preocupação na carta final do seminário.


     


    Compareceram aos seminários representantes dos povos Aymara, Quéchua, Poqra, Mapuche, Kichwa, Pemón, Miskitu, Guarani, Ayoreo e Chiquitano. Do Brasil, não houve representação indígena, mas participou um representante do Conselho Indigenista Missionário (Cimi).


     


     


     


    Corre risco de vida a jovem Mapuche presa no Chile que está em jejum há 3 meses e meio


    Na última semana, aumentou o apoio internacional a Patrícia Troncoso, jovem Mapuche que está em jejum há três meses e meio em protesto contra a perseguição política que ela e outros presos do povo Mapuche sofrem no Chile. No dia 15 de janeiro, ela foi internada em um hospital, sem que sua família fosse avisada. A jovem corre risco de vida.


     


    No dia 21 de janeiro, a Anistia Internacional e a Associação Mães da Praça de Maio (Argentina) enviaram comunicados onde pedem a intervenção da presidente chilena Michelle Bachelet na situação. Patrícia está sem ingerir alimentos desde 10 de outubro de 2007. A família da jovem desejava que ela fosse transferida para um hospital em Santigado, capital do país, onde ela poderia receber melhor tratamento, mas a polícia chilena a transferiu para um hospital em Chillán.


     


    Patrícia foi condenada a 10 anos de prisão pela Lei Antiterrorista, criada durante a ditadura de Augusto Pinochet (1973-1990). Ela foi acusada de provocar um incêndio em dezembro de 2001 numa propriedade da empresa florestal Minenco, no município de Ercilla. A líder mapuche já cumpriu cinco anos da pena e pede, pelo menos, direito à liberdade condicional e visitas familiares aos domingos.


     


    A jovem reivindica a liberdade dos presos políticos mapuche que foram condenados com base na lei anti-terrorismo. Ela também pede a desmilitarização da zona de “La Araucária”.


     


    Em 2006, Patrícia e outros três presos do povo Mapuche ficaram 63 dias em greve de fome também em protesto contra a manutenção da lei anti-terrorista no país.


    (com informações de agências internacionais)


     


    Brasília, 24 de janeiro de 2008.


    Cimi – Conselho Indigenista Missionário


    www.cimi.org.br

    Read More
  • 23/01/2008

    Manifestantes pretendem iniciar jejum em apoio à presa mapuche no Chile




    Os grupos de ativistas estão articulados em Santiago, Rancagua e Chillán e afirmam o apoio como forma de tentar fazer com que o governo se sensibilize e pede que a comunidade, em geral, não esqueça que Patricia Trancoso, também conhecida como Chepa, luta por uma causa justa que não é só dela, mas de milhões de chilenos.


    A proposta é que a cadeia aumente, atingindo a outras regiões do país, buscando respaldo à causa mapuche. Em entrevista à Prensa Humanista, Fernando Lira, dirigente da Associação de Ex-Presos Políticos do Chile, informou que o jejum é um meio de expressão, e tem uma intenção forte. “Nesse caso, o que se pretende é se solidarizar com Patricia e conseguir que ao longo do país não se esqueça que há uma mulher que há mais de 100 dias não come por um motivo justo, mas que hoje está numa condição crítica”.


    Ontem, em comunicado,a Anistia Internacional expressou extrema preocupação com o estado de saúde de Trancoso e pediu às autoridades que “se garanta sua saúde e que sua situação jurídica seja revisada”. “Ela está presa desde 2002 depois de ter sido julgada como responsável do incêndio de 100 hectares de bosque em 2001. Ela reclama que o bosque se encontra em terras ancestrais, cedidas para a exploração de companhias de madeira e celulose durante o governo Pinochet”, explica a Anistia.


    Da Argentina, a Associação Mães da Praça de Maio também manifestou seu apoio. “Nos solidarizamos com Patricia Troncoso e esperamos que a doutora Bachelet tenha sensibilidade, como mulher que passou pelos campos de concentração chilenos, e que não pode esquecer disso”.


    Patrícia se encontra num hospital em Chillan. Segundo seus familiares, ela teria sido transferida sem autorização. Ela foi hospitalizada por estar com o estado de saúde bastante fragilizado em decorrência da greve de fome que começou no dia 10 de outubro de 2007.

    Read More
  • 22/01/2008

    Il Mondo che ci circonda n.º 799

     


     


     
























     “Il Mondo che ci circonda” n.º 799  Brasilia, 17  di gennaio del 2008  












    SOMMARIO







     


    Indios sono arrestati mentre controllavano l’area indigena Raposa Serra do Sol, nello stato di Roraima


     


    Giutizia Federala determina che la Funai demarchi l’area indigena degi Apolima-Arara, nello stato dell’Acre


     


    Mentre il Governo Federale non


     termina l’operazione di sgombero


    degli occupanti non indigeni dell’area, cresce nella regione la tensione tra gli occupanti e gli indios. Sabato 12, sette indios sono stati arrestati dalla Polizia Federale mentre controllavano ua parte dell’area indígena costantemente depredata dagli invasori.


    .


     


    Leggi ancora


     


     


    La Giustizia Federale ha determinato


    che la Funai – Fondazione Nazionale dell’Indio – regolarizzi, nel período


    di 3 mesi, l’area indigena situata ai margini del fiume Amônia, che


    appartiene al popolo Apolima-Arara. Dovuto a questa decisione, gli organi federali responsabili devono provvedere alla sistemazione, fuori dall’area, delle persone non indigene che occupano  parte della stessa.


     


     



    Leggi ancora


     


     


    IL MONDO CHE CI CIRCONDA Nº 799


    [email protected]


     

    Read More
  • 22/01/2008

    Il Mondo che ci circonda n.º 798

     
























     “Il Mondo che ci circonda” n.º 798  Brasilia, 10  di gennaio del 2008  












    SOMMARIO







     


    Per mancanza di assistenza,


    in un mese 5 bambini indigeni muoiono nella


    “Vale do Javari”


     


     


    Nel 2007, per lo meno 76 indíos sono stati uccisi. Solamente nello stato dell’ MS i morti sono stati 48


     


    La situazione sanitaria dei popoli


    indigeni che vivono nella  Vale do


    [Javari (ovest dello stato dell’Amazonas) continua grave. Il Consiglio Indigeno del Vale do Javari (Civaja) informa che,


    tra i giorni 3 e 30 di dicembre del


    2007, otto indios – tra questi 5


    bambini – sono morti nella regione. Il Civaja pretende denunciare agli


    organismi internazionali questa grave situazione di abbandono ed omissione.


     


    Leggi ancora


     


     


    Questo é il numero statistico registrato dal Cimi – Conselho Indigenista Missionário. Confrontando questa statistica con il numero delle uccisioni registrato nel 2006 (48), deduciamo un aumento del 63%. Degli omicidi registrati lo scorso anno, 48 sono stati commessi nello stato del Mato Grosso do Sul.


     


     


     


     



    Leggi ancora


     


     


    IL MONDO CHE CI CIRCONDA Nº 798

    Read More
  • 22/01/2008

    Nota Pública dos Caciques e Lideranças Tupinikim e Guarani, do Espírito Santo


    A Comissão de Caciques e Lideranças Tupinikim e Guarani vem a público informar que no dia 03 de dezembro de 2007, nós, a Aracruz Celulose e a Fundação Nacional do Índio (FUNAI), sob a interveniência do Ministério Público Federal (MPF), assinamos um Termo de Ajustamento de Conduta (TAC), onde cada representação se comprometeu a assumir determinadas obrigações. Coube à FUNAI, dentre outros compromissos, o repasse de recursos financeiros para projetos emergenciais no montante de R$ 3 milhões.



     


    O Presidente da FUNAI, Dr. Márcio Meira, assegurou que R$ 1 milhão estariam disponíveis em 15 dezembro pp. Confiados na palavra do presidente e premidos pelas necessidades das comunidades indígenas, foi feita a aquisição de alimentos para o atendimento de parte dessas necessidades a fim de assegurar o indispensável para as famílias passarem o Natal com dignidade.


     


    Ocorre que estes recursos (R$ 1 milhão) não foram repassados pela FUNAI e a comunidade se encontra em dívida no comércio da região. Por outro lado, é grande e crescente a insatisfação das comunidades com este atraso, e sobretudo com as promessas verbais não cumpridas, comprometendo, inclusive, a credibilidade dos caciques e lideranças perante suas comunidades.


     


    O não cumprimento de obrigações assumidas no TAC por parte da FUNAI põe em risco a sobrevivência do mesmo, considerando a relevância do papel da FUNAI no conjunto de obrigações contidas no TAC: demarcação das terras, realização de estudo etnoambiental, elaboração e execução de projetos e programas de auto-sustentabilidade das comunidades indígenas, dentre outras. Além disso, tivemos informações que a empresa pretende retirar os eucaliptos das terras indígenas demarcadas (11.000 ha) em apenas 04 meses, embora disponha de um prazo de até um ano contado da data da assinatura do TAC. Esta informação aumenta nas comunidades indígenas o receio de que, após a retirada dos euca1iptos, seus direitos contidos no TAC não saiam do papel.


     


    Diante de tal situação, enviamos no dia 11 de janeiro pp. um documento ao Presidente da FUNAI, com cópia para o MPF/ES e 6ª Câmara do MPF-Brasília, onde informamos esta situação e apresentamos as seguintes propostas:


     


    a. Que se determine a imediata liberação da primeira parcela (R$ 1 milhão) dos recursos para os projetos emergenciais e que o dinheiro seja depositado até o dia 18/01/2008. (às 16h do dia 18/01 recebemos o comprovante de depósilo desta parcela)


     


    b. Para se evitar qualquer ambigüidade ou dúvidas, que se proceda, simultaneamente, ao início da demarcação das terras, a elaboração do estudo etno-ambiental e a retirada de apenas um terço (1/3) da madeira remanescente na área.


     


    c. Que se elaborem os programas e projetos, resultantes do estudo etno-ambiental, quando então se permitirá a retirada do restante da madeira mediante o empenho dos recursos destinados à implementação dos referidos, programas e projetos.


     


    Queremos ressaltar que estas propostas (b e c) não devem ser interpretadas como um descumprimento das cláusulas do TAC, pois não estamos introduzindo novas reivindicações, nem impedindo a retirada da madeira pela Aracruz Celulose. Ao contrário, entendemos que estas medidas são necessárias para assegurar que as obrigações de todas as representações sejam realizadas simultaneamente e assim, os direitos das comunidades indígenas e da Aracruz Celulose sejam garantidos integralmente.


     


    Por fim, queremos manifestar nossa intenção de manter o diálogo entre as partes. Propomos, inclusive, a retomada do grupo que foi constituído para a elaboração do TAC para zelarpelo fiel cumprimentodos compromissosassumidos no TAC.


     


    18 de janeiro de 2008

    Comissão de Caciques e Lideranças Tupinikim e Guarani

    Read More
  • 22/01/2008

    Info-Brief 799: Indios während Kontrolle ihres Territoriums in Roraima festgenommen

     



    Im Gebiet Raposa Serra do Sul steigen die Spannungen zwischen Indios und Nichtindios, weil die Bundesregierung noch immer nicht für den Abzug der Invasoren gesorgt hat. Am 12.1.2008 wurden sieben Indios von der Bundespolizei bei einer Kontrollaktion in ihrem Territorium verhaftet und einen Tag lang festgehalten.


     


    Die Indios führten einen Kontrollgang und eine Bewusstseinskampagne in Lago Caracaranã durch. Aufgrund von touristischen Angeboten kommen immer mehr Besucher in die Region. Die Touristen hinterlassen ihren Müll, beschimpfen die Indios, hören bis spät in die Nacht laut Musik und fördern den Konsum von alkoholischen Getränken im indigenen Gebiet. Darum haben die Gemeinschaften eine Bewussteinsaktion gemacht, die einige Touristen verärgerte.


     


    Infolge der Beschwerden der Touristen kamen Militär-, Straßen- und Bundespolizei vor Ort. Die Indios hatten ihre Kampagne bereits beendet und waren unterwegs nach Lago, um die Polizei über die Vorkommnisse zu informieren. Willkürlich wurden sie durchsucht und dabei festgestellt, dass sie unbewaffnet waren. Bei einem der Festgenommenen fand man eine Munitionskugel.


     


    Die Indios wurden dann nach Boa Vista gebracht, um ihre Aussage aufzunehmen. Clodomir Malheiros beklagte, dass sie während der Reise missbraucht, bedroht gewaltsam angegriffen und verspottet wurden, weil sie als Indios Kleider tragen und auch mit Autos fahren.


     


    Clodomir, der die Munition mit sich trug, wurde einige Stunden nach den anderen freigelassen. Heute, 17.1., erstattete er bei der Bundesstaatsanwaltschaft in Boa Vista Anzeige gegen die Behandlung während seiner Haft. „Viele Weisse die gegen die indigenen Anliegen sind, genießen Privilegien und das sind viele Politiker auf Bundes-, Landes- und Gemeindebene“, schrieb Clodomir in seinem Brief, den er bei der Anzeige an die Polizei übergab.


     


    Die Anwältin des Indianerrates von Roraima, Joênia Wapichana, macht die Bundesregierung für die Konflikte in Raposa Serra do Sol verantwortlich. „Die Regierung hast das Dekret der Homologation noch immer nicht umgesetzt“, so Joênia. Raposa Serra do Sol wurde im April 2005 homologiert, nachdem sich die Indios drei Jahrzehnte für die Regelung ihres Gebietes eingesetzt haben.


     


    ***


     


    Bundesjustiz beauftragt FUNAI mit der Demarkierung des Gebietes der Apolima-Arara in Acre


     


    Laut Anordnung der Bundesjustiz muss die FUNAI innerhalb von 90 Tagen das Gebiet der Gemeinschaft Apolima-Arara, an den Ufern des Amônia, in der Gemeinde Marechal Thaumaturgo (Acre) demarkieren. Zudem haben die zuständigen Bundesorgane für die Umsiedlung der rund 260 Familien zu sorgen, die im Zuge der Agrarreform in einem Teil des indigenen Gebietes angesiedelt wurden.


     


     


     


    Seit 2003 bestätigt ein Bericht der FUNAI, das Gebiet entlang des Amônia traditionelles indigenes Land ist.


     


    Aufgrund der Konflikte zwischen Indios und Siedler hat die Bundesstaatsanwaltschaft von Acre im November 2007 ein Verfahren angestrengt, damit die FUNAI und das Nationale Institut für Kolonisierung und Agrarreform (INCRA) angewiesen werden, sich um eine Lösung bemühen, die sowohl die Rechte der Indios und der Siedler respektiert.


     


    Die Bundesjustiz legte eine tägliche Strafe von R$ 2.000 bei Nichterfüllung der Anweisung fest. In den kommenden Wochen werden Vertreter der FUNAI mit den Siedlern und lokalen Behörden über den Abzug der Siedler verhandeln.


     


    Kampagne


    Seit 2006 führen der CIMI mit Unterstützung der Ökumenischen Koordination eine Kampagne für die Demarkierung des Gebietes Arara am Amônia durch. Lindomar Padilha, Koordinator von Amazonien Okzidental, ist es wichtig, den bisherigen Druck weiterzuführen, „damit die richterliche Anordnung ausgeführt wird und der Justizminister den Deklaratorischen Erlass veröffentlicht“.


     


    Die Vertreter Apolima-Arara sind zufrieden über die Entscheidung. Sie konnten ihren Erfolg während der letzten Tage allerdings nicht feiern, da der Amônia infolge heftiger Regenfälle über die Ufer trat und Teile der Aldeia überschwemmte.


     


     

    Read More
  • 22/01/2008

    Newsletter n. 799: Indigenous people were arrested when they were inspecting the Raposa Serra do Sol land in the state of Roraima

    Because the Federal Government has not completely removed non-indigenous occupants from the Raposa Serra do Sol land in the state of Roraima, the tension between them and indigenous people has been increasing there. On Saturday, January 12, seven indigenous people were detained by the Federal Police as they were inspecting an area inside a forest reserve that is constantly depredated by invaders. They were only released on the following day.


     


    On January 12, the indigenous people were inspecting and promoting awareness among tourists at the Caracaranã Lake, to where many people are attracted by tourist packages which are not accepted by indigenous peoples who live in the Raposa Serra do Sol land. Tourists leave a lot of garbage, offend indigenous people who live there, play music at maximum volume until late at night and bring and consume alcoholic beverages inside indigenous areas. For this reason, indigenous communities decided to promote awareness among these tourists. Some “tourists” were angry because of this initiative, which led to arguments.


     


    Late afternoon, several teams from the Military, Highway and Federal Police were sent to the region because of complaints of tourists against the inspection that was being carried out in the area. Indigenous people had already finished their awareness-raising action, but they returned to the lake to speak with Police officers about what had happened. They were arbitrarily frisked by the Police and no weapons were found with them. The police officers, on the other hand, claimed that one of the indigenous people who were detained was carrying a bullet.


     


    The indigenous people were then taken to Boa Vista, capital of the state, to testify about what had happened. According to chief Clodomir Malheiros, they were abused, threatened and even beaten while being taken to the police station. They were also ridiculed for being indigenous people, for wearing clothes and for driving cars. Chief Clodomir was accused of carrying ammunition and was arrested.


     


    On Sunday in the afternoon, he was released after a temporary release request was filed. He returned to his community and today (December 17) he will return to Boa Vista to report the illegal abuses he suffered during the period he was kept in jail to the Federal Prosecutor’s Office.


     


    “All white people who are against the indigenous cause and most state, federal and municipal politicians enjoy privileges,” Malheiros stressed in a letter that he will add to his testimony to the Police.


     


    In the opinion of the lawyer of the Indigenous Council of the state of Roraima, Joênia Wapichana, the Federal Government should be held accountable for this conflict in the Lake Caracaranã and for the overall tension in the region of the Raposa Serra do Sol land, because it has failed to remove non-indigenous occupants from the indigenous land. “We have been constantly repeating: Government had not complied with the Homologation Decree,” stressed Joênia. The bounds of the Raposa Serra do Sol indigenous land were officially confirmed on April 2005 after a struggle of 30 years of the indigenous peoples that live there.


     


    ***


     


    Federal Court determines that Funai is to demarcate a land area belonging to the Apolima-Arara people in the state of Acre


     


    A Federal Court determined that the National Foundation for Indigenous People (Funai) is to demarcate, within a 90-day deadline, lands belonging to the Apolima-Arara people located on the banks of the Amônia river, in the municipality of Marechal Thaumaturgo in the state of Acre. According to this decision, the federal agencies in charge must resettle elsewhere the people who live in the land reform settlement and in the extractive reserve who are occupying part of the land.


     


    In 2003, Funai prepared a report confirming that the land located on the banks of the Amônia river claimed by indigenous people has always been traditionally occupied by the Apolima-Arara people. However, the land comprises part of an extractive reserve and a settlement where about 260 families live. The relation between indigenous people and non-indigenous occupants has been a serious issue. Because of these conflicts, the Federal Prosecutor’s Office (MPF/State of Acre) filed a Public Civil Action on November 2007 requesting Funai and the National Land Reform Institute (Incra) to devise a solution that takes into account the rights of indigenous peoples and of the settled individuals.


     


    The Federal Court set a daily fine of R$ 2,000 for as long as its decision is not complied with. In the coming weeks, representatives of Funai in Brasília will travel to the area near the Amônia river to meet with non-indigenous occupants and with public officials from the region to discuss the removal of the non-indigenous occupants from the indigenous area.


     


    Campaign


     


    Since 2006, Cimi has been holding the Campaign in favor of the Demarcation of the Arara Land on the banks of the Amônia river relying on the support from the Ecumenical Service Coordination Office (Cese). According to Lindomar Padilha, coordinator of the Cimi Regional Office in the West Amazon region, it is more and more important that people support this struggle. “The pressure that we put on the Court together with leaders of the Apolima people was part of the Campaign. Now it is important to keep the pressure to ensure that the decision made by the Court will be complied with and that the Minister of Justice will issue an Administrative Ruling declaring that area as an indigenous land.”


     


    Leaders from the Apolima-Arara people were very pleased with the decision, but they could barely celebrate it in the past few days because strong rains that have been falling in the region raised the level of the Amônia river and many parts of their village were very affected by them. 


     


    Brasília, January 17, 2008.


    Cimi – Indianist Missionary Council


     


     


     

    Read More
  • 19/01/2008

    Resolución de Pueblos Indígenas sobre el IIRSA

    C   A   O   I


    Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas


     


    Resolución de Pueblos Indígenas sobre el IIRSA


     


    A las comunidades y pueblos indígenas del Abya Yala


    A los movimientos solidarios del mundo 


    A Lula da Silva, Presidente  del Brasil


    A Luciano Coutinho, Presidente del Banco BNDES del Brasil


    A los Presidentes del BID, CAF, Fonplata, Banco Mundial


    Al  Secretario General de la ONU


     


    ¡ Desarrollo para la Vida, no para las mercancías y la muerte !


     


    Las autoridades originarias, organizaciones indígenas, mallkus, lideres y dirigentes de las Primeras Naciones Aymara, Quechua, Poqra, Mapuche, Kichwa, Pemón, Miskitu, Wayuu, Guaraní, Ayoreo, Chiquitano y otros, como parte de los más de 400 sociedades y culturas existentes con formas de “buen vivir” previas a la idea del “rollo del desarrollo” del IIRSA, asistentes al Taller internacional convocado por la Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas (CAOI) sobre “Pueblos Indígenas e IIRSA”, reunidos durante los días 18 y 19 de enero del 2008 en la ciudad de La Paz-Bolivia, contando con la participación solidaria de la COICA, MST y organizaciones indígenas de Venezuela, Paraguay, Uruguay, Nicaragua, Honduras; hemos adoptado la siguiente Resolución.


     


    INFORMAR que el IIRSA ó Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional Suramericana (IIRSA) que nace el 2000, es un proyecto común de 12 estados sudamericanos, implementado mediante las autoridades responsables de la infraestructura de transporte, energía y telecomunicaciones. El mega proyecto IIRSA está respaldado principalmente por tres instituciones financieras : BID, CAF, y el FONPLATA. También esta respaldado por el co-financiamiento de  cada Estado sudamericano, tal como BNDES y por otras instancias como la Unión Europea. El IIRSA consta de diez ejes de supuesta “integración y desarrollo” que abarcan 507 proyectos de infraestructura de transporte, energía y telecomunicaciones, con una inversión de más de 68,910 millones de dólares y que se vincula con el Plan Puebla Panamá. El IIRSA incluye proyectos de integración de productos y de mercados, reforzando el  rol subordinado de nuestros países de proveedores de materia prima para las grandes industrias transnacionales. Las naciones y pueblos indígenas venimos sufriendo los impactos socio-ambientales y la violación de nuestros derechos humanos como efecto de la implementación de estos proyectos. Los hechos demuestran que IIRSA está provocando una acelerada destrucción de la Amazonía, del ecosistema del Pantanal, de los Andes y del Chaco, dañando territorios de los pueblos indígenas, comunidades costeras y ribereñas, desplazando miles de personas, con pérdida de biodiversidad, de  medios de vida, agravando la pobreza y arriesgando la pervivencia de las futuras generaciones. 


     


    REITERAR que somos hijos de la Pachamama, no sus dueños menos sus dominadores, vendedores  y destructores, por lo cual nuestra vida depende totalmente de ella y por ello desde milenios atrás construímos nuestras propias formas del mal llamado “desarrollo”, es decir nuestro Sumaq Kawsay/ Sumaq Qamaña, que debe ser respetado. Nuestro Buen Vivir como alternativa legitima de bienestar en equilibrio con la naturaleza y espiritualidad, esta muy lejos, del IIRSA que nos quiere convertir en territorios “de tránsito” de mercancías, de huecos mineros y ríos muertos de petróleo. Si queremos carreteras e hidrovías, pero no a ese costo, no para ver pasar camiones o barcos de las transnacionales, sino para que ayuden a nuestra propia producción comunitaria. Que se priorice la lucha contra el analfabetismo y desnutrición en nuestros pueblos y nuestras alternativas productivas comunitarias, y no más deuda externa para el falso desarrollo del asfalto, cemento y fierros.


     


    DENUNCIAR que los gobernantes de sudamérica, borran con el codo lo que hacen con la mano. Los mismos que aprobaron (excepción como siempre de Colombia) la Declaración Universal de Derechos de los Pueblos Indígenas (13.09.2007) la violan todos los días, aplicando los proyectos del IIRSA afectando nuestras vidas, culturas, sueños. Todos son además miembros del BID que empuja el IIRSA y como Banco no rinde cuentas a nadie.


     


    SOLICITAR la intervención del Alto Comisionado en Derechos Humanos de las Naciones Unidas, para que un Relator Especial efectúe una investigación inmediata de este gigantesco impacto de etnocidio y ecocidio en Sudamérica con el IIRSA, que además agravará  la ya grave crisis climática global. Los hermanos del Foro ONU para Cuestiones Indígenas, que ayuden en esta incidencia en todo el sistema de Naciones Unidas


     


    ORGANIZAR  denuncias jurídicas nacionales e internacionales, que en defensa de nuestros derechos constitucionales y de tratados como el Convenio 169 – OIT y la Declaración ONU de derechos indígenas ( Ley Nº 1257 y Ley No.3760 respectivamente en Bolivia) establezcan Actos Pre Cautelatorios que suspendan los proyectos IIRSA donde hay agresiones previsibles sociales y ambientales. Ello incluye el apoyo a la demanda en curso del Pueblo Wichi de Argentina ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH), contra la minería vinculada al IIRSA que pretende destruir sus fuentes de vida.


     


    SOLICITAR entrevistas con los Presidentes del Banco Interamericano de Desarrollo, Banco Mundial, Fonplata, Banco Europeo de Inversiones, Corporación Andina de Fomento, para analizar porque financian y sostienen proyectos como los del IIRSA si ni siquiera nos conocen bien, nunca nos consultaron y ni siquiera escuchan nuestros reclamos.


     


    ALERTAR nuestra preocupación sobre la actuación del gobierno brasileño, del Banco Nacional de Desarrollo Económico Social (BNDES) y las empresas transnacionales brasileñas (Odebrecht, Vale, Petrobrás, Andrade Gutierrez, Queiroz Galváo y otros)  quienes han contribuido fuertemente para la implementación del IIRSA y sus daños ambientales y a los pueblos indígenas y comunidades locales en todo Sudamérica; y DEMANDAR una reunión con el Presidente del Brasil y el Presidente del BNDES, para que escuchen a nuestros pueblos, y una ocasión puede ser durante la Cumbre UE-CAN en mayo del 2008 en Lima.


     


    LLAMAMOS a los presidentes progresistas del continente a honrar su compromiso de adhesión a la Declaración Universal sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas de la ONU, sumándose a la posición del Presidente Evo Morales de “revisar el IIRSA para tomar en cuenta las preocupaciones de la gente…”. Solicitamos al Presidente Hugo Chávez, en el caso del conflicto del Estado Zulia, Municipio Mara del Socuy, con los pueblos indígenas Wayuu, Bari y Yutpa, que derogue las concesiones mineras de carbón, y revise los proyectos IIRSA asociados a esta minería, para evitar la destrucción de la sierra de Perijá, el perjuicio a las poblaciones indígenas que habitan la región y la indeseable contribución al calentamiento global.


     


    SOLICITAMOS a nuestro hermano Evo Morales en el caso de la Carrretera Bioceánica Santa cruz – Puerto Suárez, que afecta el territorio y los derechos del pueblo indígena Chiquitano, reorientar el proyecto para incluir acciones de desarrollo con identidad, de justa compensación por los impactos sociales y ambientales y asegurar que las comunidades  sean efectivamente beneficiadas por la integración. Así mismo revisar, en consulta con los pueblos indígenas, la Carretera Bioceánica y los corredores de integración que atraviesan el territorio boliviano, para garantizar beneficios concretos a las comunidades afectadas. En el proyecto brasilero de represas en la cuenca del Río Madera, que afectará a Brasil, Bolivia y Perú, el gobierno de Bolivia tome las medidas necesarias para proteger los derechos de los pueblos indígenas bolivianos y de los demás países, cautelando que no sean afectados por el desastre social y ecológico que podrían provocar las inundaciones de estas represas de ser ejecutadas.


     


    LLAMAR a las comunidades de los pueblos y organizaciones indígenas de Sudamérica afectados por el IIRSA a declararnos en ALERTA y MOVILIZACION permanente para exigir la máxima información sobre los impactos de estos proyectos y nuestro derecho de consentimiento o de rechazo, que sea previo, libre, informado, en lengua propia, de buena fe, en nuestras localidades y a través de nuestras organizaciones representativas.


     


    REFORZAR la alianza que hemos construido entre las coordinadoras de los pueblos indígenas andinos (CAOI), amazónicos (COICA) y de Centroamérica (CICA) para afrontar la avalancha del IIRSA y lograr su reorientación y reconstitución profunda desde las propuestas de nuestros pueblos y comunidades. LLAMAR a los hermanos que resisten a este modelo desarrollista neoliberal impulsado desde el Brasil, a ampliar nuestra alianza, y en especial al Movimiento Sin Tierra (MST), Movimiento Contra las Represas (MAB) y Red de Monitoreo de bancos (Rede Brasil sobre IFMs ).


     


    ANUNCIAR la construcción de una campaña por la reorientación del IIRSA que culmine con un encuentro mundial de todas las fuerzas solidarias que luchan en el Abya Yala y también en Europa,  durante el Foro Social Mundial a efectuarse en Belém do Para (Enero 2009) y acelerar nuestras coordinaciones para efectuar el lanzamiento durante la Cumbre Social de los Pueblos en Mayo 2008 en Lima, Perú.


     


    La Paz, 19 de Enero del 2008.


     


    C A O I


    Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas


     


    Organizaciones Indígenas Andinas y de Abya Yala


     


    – CONACAMI – Confederación Nacional de Comunidades del Perú


    – ECUARUNARI – Confederación de los Pueblos Kichwa del Ecuador


    – ONIC-Organización Nacional Indígena de Colombia


    – ONPIA- Organización Nacional de Pueblos Indígenas de Argentina


    – COICA – Coordinadora de Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica


    – CCP – Confederación Campesina del Perú


    – CNA – Confederación Nacional Agraria (Perú)


    – ANAMEBI – Asociación Nacional de Maestros en Educación Bilingüe (Perú)


    – CONIVE – Consejo Nacional Indígena de Venezuela


    – MAIKIRALASALII (No se vende) – Organización Wayuu de Sucuy (Zulia, Venezuela)


    – Consejo Indígena de Nicaragua


    – Confederación Nacional de Pueblos Autóctonos de Honduras-CONPAH


    – CNACHA – Consejo de Naciones Aborígenes  Charrúa


    – Coordinadora Indígena del Bajo Chaco – Paraguay


    – Coordinadora Regional de Comunidades Afectadas por la Minería del Cusco


     


    Organizaciones Indígenas del Qollasuyo / Bolivia


     


    Consejo Nacional de Ayllus y Markas del Qollasuyo  – CONAMAQ


    Confederación Sindical Unica de Trabajadores Campesinos de Bolivia-CSUTCB


     


    Federación Nacional Mujeres Indígenas Originarias Bartolina Sisa


    Confederación Sindical de Colonizadores de Bolivia


     


    – OICH- Organización Indígena Chiquitana              


    – Central Indígenas de Comunidades del Turubó


    – Central Indígena Chiquitana Amanecer Roboré


    – Federación de Juntas Vecinales – El Alto


    – Asamblea del Pueblo Guaraní


    – Movimiento Boliviano por la Soberanía e Integración de los Pueblos


     

    Read More
Page 979 of 1235